12.10.2008

yamyam sa mangangayam mahitungod sa laing mga paagi sa paglakaw ibabaw sa tubig
















Balitok kon buot nimong subayon ang tunob
sa mga sulondon. Padayon bisan gatuyok
imong kalimutaw sa kalipong. Tutok lapas
sa mga paril nga nag-atang aron ka motando
sa tanyag nga iparok imong agtang. Barogi

kining mga sanglitanan nga makakurog
sa tuhod: Kanang pagtiniil sa mga langgam
laray diha sa kuryente. Kanang salamangka
sa paglatay sa alambre ug pagtaak tadlas
sa gabagang uling. Hangad taman sa imong

hubak hangtod mobakliad ka ug masumpayan
sa imong suwang ang pungpong sa panganod,
gaapong sa sidlak luyo sa imong tabon-tabon.
Palandongi ang adlaw. Nitugsaw, nanamin
sa sapa padulong sa lawod. Wala mahumod.


-- MICHAEL U. OBENIETA
Topeka, Kansas, USA

3 comments:

rsb said...

kaanindot sa imong
mga tanghaga.

gusto nakong masabtan.
kalipay ko ra.

MICHAEL U. OBENIETA said...

Hi, Judge Ric!

Salamat sa imong palami nga pagtagad sa gitangag nga tanghaga sa balak. wala pod ko kasabot sa akong gisuwat kay kon masabtan nako, nagpasabot nga di balak akong nasuwat. "Prose is the eloquence of men," matod pa sa usa ka magbabalak. "And poetry is the broken tongue of angels." Pastilan ning mga anghela, kalami supsopon sa ilang mga dila bahala na'g makasamad. :)

Hazel C. Cobol said...

mao bitaw kuno...
pero pastilan Sir Myke
Dili man dali magmugna-mugna
Sahay murag dili na anghel kundi
puti itom sad.

sige nalang basta anghel


Daghang salamat sa mga maniniyot nga gapaambit sa ilang mga hulagway sa Google ug Flickr.