11.15.2008

samtang nag-anam og kangitngit ang kagabhion didto sa kabungtoran sa west virginia
















A wise man has said:
“It was so dark I could barely see the stars”
He just meant that it was night.

-- Gunnar Ekelof

Samtang nag-anam og kangitngit
Ang kagabhion
Didto sa kabungtoran sa West Virginia,
Gipakusgan ko pagpadagan
Kapin sa limiti’ng 65 milyas kada oras
Ang daw nag-utnga kong sakyanan.
Mitaklap ang usa ka baga’ng gabon.
Ug ang mga suga
Sa daghang mga sakyanan,
Nga sama kanako nanagpanaw
Ning naglikolikong dalan,
Daw mga aligato’ng nanglupad
Gikan sa abuhong aso
Ngadto sa asero’ng kalangitan.
Gabii. Night.
Noche. Nacht.
Bisan sa unsang pinulongan
Ug bisa’g asa
Ning kalibotan
Managsamang nagkahulogan:
Sa kangitngit. Sa kawad-on sa kahayag.
Sa pagkapalong. Sa pagtabon…
Lagbas sa lapad ug lalom
Nga mga kawalgan, akong nakita
Daw mga aninipot
Ang gagmayng mga dan-ag
Sa mga kabalayan
Ning awaaw’ng kabukiran.
Ang pipila kanila nanagpundok
Ug ang pipila usab nanag-inusara.
Nagpadayon ako pagdulhog
Ning daw way kinatumyang dalan,
Ingon nga miikyas gikan sa kangitngit
Ngadto sa laing kangitngit.
Gipakusgan ko pagpadagan ang akong sakyanan,
Sama nga ang laing mga sakyanan
Nagpakusog usab sa ilang pagpadagan,
Subay ning taas nga linya
Sa itom nga palad sa kagabhion.
Ingon nga kaming tanan
Nga samang giputos sa kangitngit
Managsamang nangita’g
Igong kakusog, igong katulin
Kay buot namong dam-agan
Kadtong luspad nga bulan
Nga naghinay pagsilang
Sa pikas ngilit
Ning ngitngit nga kalibotan.


-- URIAS A. ALMAGRO
New Berlin, Wisconsin, USA

No comments:

Post a Comment