Katong napalgan nako ang uwan
ug karaang lapis sa akong inahan:
Murag gihalingan akong kamot
Murag giungo ang akong dughan--
ang hampak sa hangin
sa among nipang atop
ang lagiti sa kilat sa panganod,
ang hinay-hinayng tunob sa uwan
sa among kisame paingon sa dagway sa
salog nahimong ispirito
nga nagmando sa akong utok,
panuway tingali kay nanglagat man ang
akong mata, nagbula akong baba,
ug nagyamyam sa mga tigmong
pipila ray makasabot.
Ug kon imong makaplagan
nga galutaw-lutaw ang akong
kalimotaw samtang nanaghan
ang akong mga kamot ug nagyamyam
sa istoryang yawa o ginoo ra pod
ang makahubad;
Ayaw'g katingala
Ayaw'g kakurat
Labaw sa tanan
Ayaw sulayi,
Ayaw kog pugngi,
kay "baka masaksak" ta ka.
Luba, kon Bisayaon pa.
-- ERROL A. MERQUITA
Davao City, Philippines
ug karaang lapis sa akong inahan:
Murag gihalingan akong kamot
Murag giungo ang akong dughan--
ang hampak sa hangin
sa among nipang atop
ang lagiti sa kilat sa panganod,
ang hinay-hinayng tunob sa uwan
sa among kisame paingon sa dagway sa
salog nahimong ispirito
nga nagmando sa akong utok,
panuway tingali kay nanglagat man ang
akong mata, nagbula akong baba,
ug nagyamyam sa mga tigmong
pipila ray makasabot.
Ug kon imong makaplagan
nga galutaw-lutaw ang akong
kalimotaw samtang nanaghan
ang akong mga kamot ug nagyamyam
sa istoryang yawa o ginoo ra pod
ang makahubad;
Ayaw'g katingala
Ayaw'g kakurat
Labaw sa tanan
Ayaw sulayi,
Ayaw kog pugngi,
kay "baka masaksak" ta ka.
Luba, kon Bisayaon pa.
-- ERROL A. MERQUITA
Davao City, Philippines
Pa translate naman po sa tagalog, gusto ko po maintindihan visayan language para sa aking minamahal...
ReplyDelete